Капитан добавил немного к рассказу навигатора, умолчав о собственных интересах. По его словам, жители Кривого Ручья занимались сельским хозяйством – выращивали какой-то местный злак, несколько видов домашних животных и продавали все это в городки, из которых раз в месяц прилетал грузовой топтер. С техникой на планете было не очень хорошо, поскольку своего производства не было, а закупать новое оборудование было не по карману.

– Ну, зато независимые, – сказал Сандерс.

Лю скривился:

– А на кой она, такая независимость? И от кого? Кому они нужны со своей планеткой? Даже вон Ниппон не стал возникать, когда они отделились. А почему? Да потому, что осваивать – себе дороже. Теперь они, может, и рады бы присоединиться к кому бы то ни было, да кто их возьмет? – Он пожевал губами и сварливо продолжил: – И почему это все считают, что если они отделятся, то тут же будут в шоколаде? Вот и получили на свою голову… Хотя, слышал я, местные патриоты объявились. Раз, говорят, не хотят нас брать ни Ниппон, ни Содружество, ну и черт с ними со всеми, – капитан Лю, несмотря на китайские корни, выражался вполне по-европейски и говорил на стар-инглиш, не выбирая выражений, – у нас, говорят, своя власть, а теперь будет еще и религия своя!

– Это какая же? – полюбопытствовал Сандерс.

– Да я и не интересовался. Нужны они мне, как и всем остальным. Мое дело – забрать у них асгират, который в местных горах добывают, а там пусть делают что хотят.

– Асгират?

– Ну, минерал такой, говорят, органического происхождения. Из него такую дурь выплавляют, что только держись. Небо в алмазах с одного захода и на неделю.

– Понятно, – протянул Сандерс, думая, что при случае узнает, есть ли проблемы с таким веществом в Содружестве, и наведет на Джош Картелу международные силы по контролю за наркотиками.

К звезде, вокруг которой вращалась Джош Картела, они вышли на шестые сутки полета. Как звезда называлась, капитан не знал, а навигатору было плевать. Обогнув светило, замерли, прощупывая пространство датчиками дальнего обнаружения – единственное современное оборудование на «Каракатице», если не считать, конечно, ходовой установки. Все правильно: вовремя обнаружить опасность и быстро исчезнуть – проверенный временем закон контрабандистов.

Норман хмурился, переключаясь из режима в режим, обследуя космос в направлении Джош Картелы.

– Странно, – бормотал он, – ничего не вижу, хотя отсюда «глаз» должен быть как на ладони. Что, сэр, подойдем поближе? – спросил он капитана.

Лю пожевал губы, хрустнул суставами пальцев и неуверенно кивнул:

– Только осторожно.

– Я на цыпочках, – заверил его Норман, давая малую тягу на двигатели.

Через два часа недоумение превратилось в опасение: вдруг «глаз» спрятали, чтобы устроить засаду? По зрелом размышлении капитан сказал, что устраивать засаду на «Одинокую каракатицу» некому: дорожку они никому не перешли, окучивают свой огород, а поджидать кого бы то ни было возле такой отдаленной планеты – это надо быть полным идиотом.

Еще через час приблизились настолько, что крошечная точка Джош Картела в бинокулярном визире превратилась в горошину, и тут Норман крякнул и принялся лихорадочно перенастраивать датчики обнаружения. Через несколько минут он получил относительно четкую картинку и вывел ее на экран.

Капитан Лю причмокнул, рыжий навигатор присвистнул, а Сандерс приподнял бровь – вокруг Джош Картелы вращались обломки «большого глаза». Кто-то, кому не понравилось его присутствие на орбите, разнес контрольную станцию, обеспечив Джош Картеле на некоторое время массу искусственных спутников. Правда, мелких.

– Красота! – воскликнул Норман. – Ну что, падаем?

– Давай на Кривой Ручей, – кивнул капитан Лю и пошел проверять груз, который как рачительный хозяин прихватил, узнав, что предстоит рейс на Джош Картелу.

Сандерс остался в рубке, пока планета не превратилась в огромный шар, висящий в пустоте. Они проходили над ночной стороной, и Сандерс поразился – планета освоена два столетия назад, а на поверхности ни огонька. Если есть хоть небольшие города – должны же быть какие-то следы цивилизации!

Норман, словно угадав его мысли, увеличил изображение, и лишь тогда в трех-четырех местах среди ночной темноты стало возможно различить слабое свечение.

– Я же говорил – дыра, – сказал навигатор, по привычке приглаживая непослушные волосы.

В Кривом Ручье царила осень. Лес вокруг поселка горел золотом, высокие облака лениво плыли по бледному небу вперемежку с косяками птиц. Прохладный прозрачный воздух после высушенного кондиционерами в корабле опьянял и кружил голову.

«Одинокая каракатица» опустилась в двух милях от поселка на убранном поле. Глидеры выводить не стали и пошли в поселок пешком, оскальзываясь в размокшей земле. Впереди шел капитан Лю, за ним помощник капитана и несколько человек из команды корабля. Сандерс следовал позади всех, с интересом оглядываясь. Несмотря на то что ему рассказали о Джош Картеле, он все же не ожидал почти полного отсутствия цивилизации. Не могла секта, подобная «Божественному откровению», возникнуть в почти пустом мире и тем более начать отсюда свою экспансию. А если так, то это всего лишь перевалочная база, фильтр, стоящий на пути тех, кто хочет добраться до самого сердца. Что ж, фильтр выбран хорошо – население этой планеты явно обижено на весь остальной мир из-за того, что, получив столь ожидаемую свободу, не получило ничего другого из остальных ожиданий. Но ведь свобода – это не только независимость от какого-то конкретного и не шибко нравящегося правительства, это и независимость от всего, для чего то самое иное правительство и существует, – от безопасности, от заботы об осуществлении права на образование, здравоохранение, на свою нишу в общегосударственном разделении труда, на долю от доходов других провинций, на свободу и безопасность передвижения и многое, многое другое. И вместо того чтобы совершенно законно требовать (и естественно, получать) у большой и богатой страны-матери эти свои доли, молодой, независимой, но маленькой и, как правило, бедной стране часто приходится в лучшем случае просить или ждать подачек. А в худшем – прозябать. И пытаться отвлечь население, недовольное падением уровня жизни и ужасами разрушения системы обеспечения безопасности, обвинением всех и вся (особенно властей прежней метрополии) в злобных умыслах, из-за которых-де все великие планы и пошли псу под хвост. Как-то не акцентируясь на том, что это самое правительство теперь уже совершенно чужого государства не есть благотворительная контора с безграничным бюджетом и в первую голову должно заботиться о процветании своего государства (причем часто в ущерб отделившейся части, скажем, в случае, если заводы в бывшей метрополии и новом независимом государстве выпускают аналогичную продукцию, это правительство должно использовать весь свой вес и влияние, чтобы заказы на нее ушли к его собственным производителям). Сандерс усмехнулся. Пожалуй, ребятам на Джош Картеле пришлось гораздо хуже. У них-то не было прежней метрополии, которую можно обвинить во всех смертных грехах.

Жители отнеслись к посадке «Одинокой каракатицы» на удивление спокойно. Можно было подумать, что космические корабли приземляются на картофельных полях вблизи поселка чуть ли не каждый день. Может, это было равнодушие, а может, и вправду корабль капитана Лю так намозолил местным глаза, что не вызывал никакого любопытства.

Капитан вывел свою команду на грунтовую дорогу с узкой колеей. Присмотревшись, Сандерс покрутил головой – в колее отчетливо просматривались следы лошадиных копыт и узкие борозды от тележных колес. И впрямь дикость какая-то.

Дома в Кривом Ручье были и деревянные, брусовые, и кирпичные, а один представлял собой бетонный прямоугольник с узкими бойницами вместо окон. Капитан пояснил, что это местный бар, где жители коротают тоскливые вечера, потребляя пиво и самогон, – на деньги, вырученные с продажи продуктов, покупаются в первую очередь запчасти к технике, и о том, чтобы тратиться на привозной алкоголь, ни у кого и мысли не возникает.